"fucking american"
"ficken" = to fuck
but engl."fucking" = scheiss
"fiking" doesn´t exist
Ger nicht gut: Im Deutschen wird eher
mit "Scheie" geflucht, das '*'
ist eher englisch. Die Form wre also:
'Scheiamerikaner'. Comment by: Rossi Rated:1/5
yah, fikin isn't a work... it'd be
ficken Amerikaner, or "fikk'n" Comment by: joey Rated:1/5
"Ficking"? Never heard as a German. That
must be "gefickte Amerikaner" (but it's
rare) or "Schei Amis". "Ami" is the
German slang word for American people. Comment by: Henry Rated:1/5
But "Ami" isnt a swear word, we german
use it as a short form of "Amerikaner",
we also say "Ami-Land"
instead of "Amerika" Comment by: Jung
In normal and abnormal conversation,
German's do not say Ficken {f*cking} ...
As above, the say schei {shit} Ami
{American} or schei whatever. f*ck is
an adjective only for the English
language. Not even kids say Ficken,
they say Fick {f*ck} Dich or Fick dich
ins knie {f*ck you in the knee} (weird,
I know). Comment by: Davethevoice Rated:2/5
The German forms of ficken are used only
in a sexual sense. Most English
f-expressions are conveyed in German by
the Schei- prefix, leck mich am Arsch
(kiss my ass), or some other expression.
Examples: "F--k him!" = Der kann mich
doch am Arsch lecken!; "This f-ing car!"
= Dieses Scheiauto!; "We were just
f-ing with you." = Wir haben dich nur
verarscht.; "F--k off!" = Verpiss dich! Comment by: DeDe Rated:2/5
callgirl, chiq, landrover, bitch, prostitute, working girl, a prostitute
your a god damn prostitute
First word is not German at all.
"Bordsteinschwalbe" is a nice word for
hooker.
Both words seem to be U.S. military
slang used by soldiers stationed in
Germany. Comment by: kraut
Bordsteinschwalbe would be the correct
spelling for the second word.
First one (FiQ-Babe) doesn't exist,
"Fick-babe" does, it's "Denglish" (mix
of english and german) Comment by: Dahergelaufener Typ Rated:3/5
Bordsteinschwabe is very oldschool like
50's but still used sometimes.
Corect slang for prostitute would be
"nutte" or "hure" (= whore).
fick-babe dosn't exist, but what exists
and is very rude is "fickstück" which
is implying that the certain woman
adressed is not more than an object with
the only sense to be f*cked. Comment by: dudeson
correct it is called "Freier" and means
a man who goes to prostitutes Comment by: Zubi
so in English (North America) he would
be called a "john" Comment by: Susanne
This is probably related to the Yiddish
(now
also Modern Hebrew) term 'freyer'- or,
the
mark of a con, a foolish and gullible
person. Comment by: malcontent
Ich hab mir den Film Titanic angesehen. Der ist richtig geil
It's kuhl. Comment by: Hitler
wtf thats english asshole ok and it is
not germandipshit kuhl Comment by: wrong shit Rated:1/5
it's GEIL auf Deutsch Comment by: r town
"Geil" is the slang equivilent to cool
in german... Comment by: jessii
In my five years of German classes I've
learned that Germans use "kuhl" to mean
"a little cold", but they use "cool"
(just like the english word, with that
spelling and everything) to describe
something that is neat, awesome,
interesting, etc. Comment by: Tyler
a little cold is kühl hahaha but cool
is kool in german Comment by: deutsche
Handy is just a usual mobile phone, a
word everybody is using Comment by: mazz
then how is "handy" said (pronounced) in
germany? Comment by: asfdsafdsf Rated:3/5
It's pronounced just like it's
pronounced in english, since it IS the
english word, just with a different
meaning. Many german people are
surprised when they learn that it's not
called handy in us / uk. ;)
Oh and the "Pelefon" there is wrong and
should be "Telefon", but "Mobiltelefon"
is better in this case. Comment by: b_i_d
It's pronounced Hendi, since the A sound
in the English word HANDY is not part of
the phonotactics of German. Comment by: Billy
Your retarded yes it is Comment by: Lukas Neuhardt
it's pronounced "Hand-ee", just like
you'd say in English. Comment by: chris
or a person who has no job and lives
from
goverments money. its called Hartz 4.
Bspl.: Bevor ich arbeiten gehe, gehe ich
lieber harzen Comment by: katha
"correct!" would be "jawoll!" or
even "jawollja!" in german colloqiuel Comment by: Jutta Rated:2/5
From French : voila! Comment by: mike
don't know walla, but i know "wolla"
Wolla comes from the turkish community
and means something like " I swear" and
can be used before or after a sentence. Comment by: dudeson
arupK7 Wow, great article post.Really
thank you! Much obliged. Comment by: suba suba Rated:4/5
very small village (derogative), from hebrew "kfar" over yiddish, superlative is "Kuhkaff" (="Cowvillage", ie only cows live there - for obvious reasons)
walking on eggshells
UmRSZa This is one awesome
article.Really thank you! Great. Comment by: crorkservice Rated:2/5
zaY1Ze Merely wanna comment that you
have a very nice web site , I love the
design and style it really stands out. Comment by: crork service Rated:2/5
mn9wto much healthier than its been in
some time. Manning, Comment by: porn movies Rated:4/5
SG4KQ7 Thanks for this great article! It
has been extremely useful. I wish that
you will proceed posting your knowledge
with me. Comment by: mia pron khalifa Rated:1/5
"Camel", friendly, affectionary designation for somebody with slow comprehension, Magdeburgian area
Affectionary isn't a word. Dolt. Comment by: Blah
I think affectionary or another word
with similar meaning is about be made
this is going to describe something
relating to people and how they
interact. Comment by: niche