Boring, common, unoriginal, monotonous. Originally soldier slang (0815 was a common machine gun used in World War I, and soldiers were drilled in the same lesson over and over again.)
It is not nullachtfünfzehn, it must be
nullachtFUFFzehn, because it is just
used in slang and not in the high
language[Comment by: Michi ]
Would someone mind translating the
following German comments into English
for me? I would greatly appreciate it!
:)
1. das seht ihr aber gefährlich aus, da
kriege ich ja angst
2. haha, der James mit der Hanna :) was
n lustiges Bild:) wo isn das entstanden?
FF06??
3. schnieker ring, schnieke titten und
schnieke kotelletten!![Comment by: Natalie ]
Natalie:
"1.you look that dangerous there that i
am already frightened
2.haha, james and hanna. whadda funny
pic. where's that been taken at? ff06??
3.cool ring, cool tits and cool
sideburns!!"[Comment by: kraut ]
0815: the explanation is not quite
right. It was a gun. The very standard
gun developed in 1908. Every soldier had
it. Later (1915) that gun was reworked
and enhanced. The name vor that gun was
0815 by then. But it was still the
standard gun. As it was something very
common and nothing special Germans began
to use that expression to describe
boring "standard"- things.[Comment by: Dann ]
i reckon it should have more detail so
yh!!!!!!! luv ya not[Comment by: rachel Rated:2/5 ]
The 0815 was a notoriously poorly
performing machinegun, which was prone
to jamming. Often the term "0815" was
used to describe something that simply
didn't work, and usually at the worst
possible moment.[Comment by: John ]
I know, wrong place to ask this, but has
anyone ever heard
of the phrase, "Ich hab ne KaWa MiPi"?
[Comment by: Alex ]
3.11 (three-dot-eleven), old school, frumpy
(slang of coders)
out of fashion; obsolete people
source:
Windows 3.11; obsolete, illogically, non-stable
He's a three-dot-eleven!
Well, I am a German and never heard
that.....[Comment by: Michi ]
neither did I.[Comment by: norocca ]
Omg my nick name michi like u michi.[Comment by: Michi ]
I am also German and I have never heard
3.11 in my whole life...[Comment by: Anna Rated:1/5 ]
hahah oh funnyy stuff[Comment by: megan ]
hahah oh funnyy stuff[Comment by: megan ]
thats nothing somebody would say...i'm
german too and never heard of that[Comment by: michelle ]
hey i just want to know what gefickt
means.
as in dien leben ist gefickt [Comment by: trip ]
"skooly" and "smalzig" are not even
german. yiddish, maybe?[Comment by: kraut ]
it's 'Yiddish' hence the topic of slang,
if you're German you would have heard
slang in some vocabulary...not
necessarily a German derivative.[Comment by: Kraut2 ]
"Hey, arse! You're smelling like crap of cows!"
#1: to say he/she is a ugly guy
#2: to dislike somebody/something
That must be "Ach Arschloch, du stinkst
voll scheiße" in real German.[Comment by: Henry Rated:1/5 ]
"Ach Arschloch, du stinkst wie
Kuhscheisse"
-> AW, Asshole, you smell like cow crap[Comment by: Culexus ]
Better:
Du stinkst aus`m Mund, wie `ne Kuh aus`m
Arsch.
Your breath smells like a cow cut the
cheese.
[Comment by: Peer (Hamburg) ]
Better:
Du stinkst aus`m Mund, wie `ne Kuh aus`m
Arsch.
Your breath smells like a cow cut the
cheese.
[Comment by: Jung ]
Best english is rendered as: Hey
asshole, you smell like cow shit![Comment by: Hansl aus Landsberg/L ]
I have been told this all my life. My
father, who was a Englisch teacher,
would agree that "Hey asshole, you smell
like cowshit" is VERY accurate.
Thanks[Comment by: Bruno Rated:4/5 ]
that is totally wrong... it means you
asshole you smell like cow shit...
however it is spelt wrong... you guys
are all retarded learn german before you
write shit like that[Comment by: tack ]
After spending several years in Germany,
I thought I was up on its slang but new
words come along all the time. I ran
across "knackarsch" in a forum. I know
what the separate words mean but not
when put together [Comment by: kycol ]
i've never heard that one[Comment by: Jutta Rated:1/5 ]
WTF? This doesn't even exist in
german...[Comment by: b_i_d ]
Achi in hebrw = my brother
I think someone made a mistake[Comment by: some israeli guy ]
Es soll sein, 'wie geht es dir' oder
'wie geht es Ihnen'? [Comment by: joyoti sen ]
must be from arab "achi", my brother.
can imagine that it is used in some
german areas with high percentage of
libanese youngsters in slang [Comment by: greek ]
It's a deliberately wrong version of
"Alter" (meaning "old one") which is a
short form of "old friend". "Alda"
started as german hip-hop slang.[Comment by: b_i_d ]
further words with same meaning:
Kumpel (antiquated),Kollege,
Dicker(Diggae)(means "fat guy" actually[Comment by: Jung ]
he's right
[Comment by: andy ]
Well I thought Dicker came from like
"dicke freunde sein" (to be good/close
friends), so he would be my "dicker
freund"[Comment by: Lutz ]
(cont...) and thats where Dicker comes
from, so i thought anyway[Comment by: Lutz ]
Berliner dialect (not only understood in
Berlin), equivalent to bro' or bud[Comment by: kraut ]
was bedeutet 'Dude' eigentlich? Gibt es
so ein Wort auf Deutsch? [Comment by: Joyoti ]
Abbreviation of "asocial". A chronic loser, often without a job or receiving welfare. Someobdy who doesn't care about social mores.
Further words with same meaning:
Penner, Stinker
Friendly or lovely:
Schlumpf ( old famous european Comic)
"Die kleinen, blauen Schluempfe"
Means: tiny little blue-colored
goblins,
living in toadstoolhouses.[Comment by: Jung ]
The Smurfs, in English.[Comment by: smurflover ]
It's actually spelled wrong.
It's called assi with two 's' and it's
the short form for assozial (asocial).
Punks often call themselves Assis. XD[Comment by: Drowning ]
I'm a German, and you wouldn't really
use Fischkopf, and Arschkeks??? What is
that supposed to be?[Comment by: Julia ]
Actually, they do exist in german...
'Fischkopf' is a moderate term of abuse
used on people from northern germany
(e.g. 'Die Fischköppe' - 'Köppe' =
plural/dialect for Kopf). As for
'Arschkeks', well i've heard it a few
times but i guess it's not used that
frequently (for the record: yes, i'm
german)[Comment by: A ]
A person or thing like an idea. Means literally 'scrubbed'. Slight profanity, but not much. Heritage is unclear, possibly from 'scrubbed until nothing left'.
Das ist Bescheuert!
Bist du Bescheuert?
I thought it was used in a similar
context as 'retarded' eg. "That movie
was totally retarded"... dunno...
Does anyone have a clearer definition?[Comment by: Brokenstreetlite ]
Further words with same meaning:
bekloppt, "der hat ein an`ne Waffel",
"sprung in`ne Schüssel"
means: He`s crazy/freaky
more rough: "Der hat den Schuss nich
mehr gehoert"
means: so much mad that he becomes
stupid[Comment by: Jung ]
bescheuert means stupid[Comment by: Paula Rated:1/5 ]
'Knallen' wäre sehr ungewöhnlich.
'Bumsen' ist wesentlich verbreiteter.[Comment by: Rossi ]
es ist Gut
[Comment by: Giovannii Bach Rated:4/5 ]
"Bumsen" does indeed mean "to bang" but
it carries two connotations: one meaning
merely to bang or bump into something or
someone, and the other meaning "to bang"
(sexual connotation), i.e., "to f*ck,"
just as "to bang" is used in English--to
mean both things. "Ficken" is the
obvious cognate of the English "to
f*ck." I remember with amusement my days
as a student in Germany partlly because
in those days, there were round bumper
stickers or window stickers that said
"Ficken, Fressen, Fernsehen." It says a
good deal about my "mind" that I
remember *that.* Schoenen Tag noch!
Richard.
[Comment by: Richard Rated:3/5 ]
I am German and knallen is very common.
Bumsen on the other hand is very
old-fashioned. It was used in the 80's.
Nobody ever uses it anymore.
Today you'd say vögeln or knallen.
Ficken too but ficken is a lot more
"degrading" (degrading sex)[Comment by: Paula Rated:3/5 ]
how would you say "f*ck my life" or
something like it? haha
its something i say quite frequently in
english and i was wondering if there was
an equivalent in German[Comment by: Aymee ]
Standard German: dense, close to sth.
Slang: a drunk person
usually used as "du bist NICHT dicht"
(you're stupid)[Comment by: michi ]
Michis comment isn't entirely right. You
can use "dicht" as "Man, bist du dicht."
("Man, are you drunk") or as "Du bist
nicht ganz dicht." ("You are crazy.").[Comment by: b_i_d ]
ich bin dicht - i am boozed[Comment by: rubber duck ]
Drecksau would mean Asshole or somebody who is not very clean. Geile Drecksau is usually used to describe an extremely handsome guy. Usually used by girls who see a guy they would want to sleep with. Another word for Sahneschnitte
never heard that one. do you maybe mean
"depp", which would be a bit like
"idiot".[Comment by: Jutta Rated:1/5 ]
I think the intended spelling is "Derb",
which is the english equivalent of
"dense". E.g. Sag mal bist du derb? -
ca. What are you, dense?[Comment by: Tag Rated:1/5 ]
Sometimes written as "phat", too.[Comment by: b_i_d ]
So, I have an old german car and the
fuel line has a "Res" , Auf" and
Zu....which one is off and which is
on....I am sure the res is
reserve.......thanks[Comment by: Brad ]
So, I have an old german car and the
fuel line has a "Res" , Auf" and
Zu....which one is off and which is
on....I am sure the res is
reserve.......thanks[Comment by: Brad ]
Fett means fat. You can also use it to
say cool or phat
Auf means open and zu means closed[Comment by: Paula ]
actually i thought fett was street slang
for "i'm stoned"[Comment by: unknown ]
that doesnt' mean donut!!!
I means "Sack full of fat"
[Comment by: kiki ]
Haha! "You're a donut!" That's an even
better insult than
calling someone a sack of fat.[Comment by: Daniel ]
To be translated as "fatso".[Comment by: kraut ]
I know, wrong place to ask this but has
anyone ever heard
of "Ich hab ne KaWaMiPi"?
[Comment by: Alex ]
Kugelblitz was the nickname of brazilian
striker Aílton (top bundesliga striker
in 03/04 with Werder). he looked kind of
fat for a football player. [Comment by: greek ]
that is awesome[Comment by: jessica watson Rated:5/5 ]
maybe you could add "fick dich" as an
insult. there also exists "fick dich
ins knie" which means "go *
yourself". and the part with the girl
has to be "das maedchen ficken" in
case you want to have correct grammar.[Comment by: Jutta Rated:2/5 ]
"fick dich ins knie" literally means "go
f*ck your knee"...[Comment by: a ]
if you meant to say f*ck the girl it's
supposed to be "Fick das Maedchen". But
that sounds weird. Nobody would say it.
And the Umlaut a with a double dot on
top is short for ae, so you write
Maedchen instead of Madchen. Madchen is
wrong. Germans hate it when Americans
say a instead of ae or u instead of ue
like in ueber. A lot of Americans say
uber. That's wrong but whatever
[Comment by: Paula Rated:2/5 ]