Displaying 0 to 16 of 16
"Answer", answer to a question, often used in commercials when a question is posed and the answer is given by the same person. Post CommentReport Abuse
"Blues", Blues music. The katakana spelling is the same as my name "Bruce". Post CommentReport Abuse
"Charm point", most attractive feature Post CommentReport Abuse
"Office Lady", A female company employee Post CommentReport Abuse
"Office Lady", A female company employee Post CommentReport Abuse
Abbrev. of Playstation. Many long katakana expressions are compressed to the first two kana of each word, or in this case two from the start and two from the middle. See also Brad Pitt, Super Famicom, Final Fantasy, Dragon Quest, Dance Dance Revolution... Post CommentReport Abuse
"Love Hotel", a hotel that rents rooms for "rest", i.e. 1-2 hours. These hotels are located everywhere in Japan and are easily identified by their garish sign boards. The hotel closest to me is called "Zip Club". Post CommentReport Abuse
Post CommentReport Abuse
A male company employee. See "OL -Office Lady" Post CommentReport Abuse
Post CommentReport Abuse
comes from the words ‘oshiri’ (butt) and ‘karui’ (light). When you use ‘shirigaru’, you are literally saying that the woman’s butt is light and thus she is easy to 'pick up'. Post CommentReport Abuse
comes from the words ‘oshiri’ (butt) and ‘karui’ (light). When you use ‘shirigaru’, you are literally saying that the woman’s butt is light and thus she is easy to 'pick up'. Post CommentReport Abuse
shiruba hauzingu
シルバーハウジング
"silver housing": an old folks' home. Post CommentReport Abuse
Post CommentReport Abuse
Post CommentReport Abuse
"Trouble", problem, usage is more like English "problem", e.g. "the nuclear powerplant had a 'trouble'". Post CommentReport Abuse