Abbreviation of "aggravation". Something annoying.
"Racist bastards who push it too far.
Till a riot explodes like a petrol bombed car.
ANGER - HATE - AGGRO - RAGE"
What's a real "aggro" is when people
don't understand the artistry of my air
guitar playing.[Comment by: The Critic ]
Some people call me an Aggro![Comment by: The Critic Rated:3/5 ]
Oi Polloi - sticking the boot in since
1981[Comment by: poet Rated:5/5 ]
aggro is just general violence[Comment by: andy mackay ]
In the States, "aggro" is an
abbreviation of "aggressive,"
specifically describing someone in the
act of angry, violent assault. Commonly
seen on the Jerry Springer Show and at
drunk frat parties across the US. [Comment by: sally Rated:4/5 ]
'I'm not going to THAT pub again. That
guy's there and I don't need the aggro!'[Comment by: Funkyfairycakes ]
(on a love making motion)oh..boy you're
making me lie down and you're totally
kissing my ass..be careful with
that,...don't lick it much, don't be an
aggro!well I LIke it much boy, go on,
take your time hahaha=))[Comment by: chrisophylum calleza Rated:3/5 ]
It looks as if the usage (meaning) in
the US is
different from the usage in Commonwealth
countries (UK, Australia, NZ etc.). The
US usage
seems to lean towards actual violence
(like a short
form of 'aggression'), and in
Commonwealth
countries more towards bother, trouble
and
harassment (like a short form of
'aggravation'). A
typical Commonwealth English usage would
be,
"Lisa? Haven't seen her for months. She
was always
on at me for some f*ckin' thing or
other, and it was
just too much aggro, so I left." Or
maybe, "I found
out she was married, though the bitch
had never
told me, and I didn't need that kind of
aggro."[Comment by: Gairlochan Rated:4/5 ]
Great work, well researched[Comment by: viagra Rated:1/5 ]
A sausage. The traditional English meal of sausage and mashed potato is called "bangers and mash".
someone who indulges in the king street
nightlife in newcastle, new south wales,
australia.
aka, ryan berwick.[Comment by: DeanLowe Rated:5/5 ]
well i live in london and we do eat
bangers and mash alot.[Comment by: Jane Rated:3/5 ]
yeah, the banger isn't really good to
eat, it has a meat's oil and i don't
need fats!
[Comment by: chrisophylum calleza Rated:2/5 ]
ALSO used in US.....can represent
someone who indulges in the rock & roll
scene....Goes to lots of concerts "where
they bang their heads"....hence, banger[Comment by: Reena Rated:4/5 ]
Wife and I went to Great Britain last
year. Took us three days to figure out
"bangers and mash", and then when we
did, we turned out noses up at the black
blood sausage served every breakfast.
Give me haggis anyday. Love the country
though, want to go back to London so bad[Comment by: Jerry ]
can also mean an old rubbish car[Comment by: madeleine ]
Banger is also used in the U.S. as a
short version of "Gang Banger" ... as in
gang member. That homie is a banger.
Do you bang (gang bang)??[Comment by: Brian Rated:4/5 ]
testicles ; expression of disbelief or regret "fuck, i've lost my keys! Bollocks!", to tell lies or nonsense "you're talking bollocks"
Bollocks!!! great explanation[Comment by: Steph Rated:5/5 ]
Can also be used in a postitive sense as
in something good being "the dogs
bollocks!".
Can also be spelled "bollox".[Comment by: Hass ]
Haha, this is a good one. It is rarely
used in the United States (except for
me) and I even got to use it on a high
school paper once because the teacher
didn't know the actual meaning.[Comment by: DiGi ]
If you are brassed off with something or someone, you are fed up. similar to American English "Pissed off"
"Pissed off" isn't American - it's
British. When Americans are angry,
they are 'pissed' - which is
confusing, because that means 'drunk'
in British English.[Comment by: Ralph Liam Rated:3/5 ]
We (Americans) use "pissed" or "pissed
off," actually. I hear "pissed off" more
often then simply "pissed." Or, "ticked
off" which is a slightly cleaner
version. [Comment by: Kristen ]
Americans use "pissed off" all the time,
as in "I'm just pissed off today!" There
is also "piss off" to mean "go away" or
"get lost." Not very nice, though.[Comment by: ohnoone ]
Or we could all get "pissed" on a bottle
of wine.[Comment by: Michelle ]
Nope, not all of us. "Pissed" never
means drunk in the
US (nor, I presume, in Canada).
Of course, "piss off" meaning "go away"
is common on
both sides of the pond.[Comment by: Jim ]
listening to you bitch about it is
pissing me off[Comment by: cat ]
"Pissed" is also a shorter version of
"pissed off" in America.[Comment by: Mwar Rated:3/5 ]
actually, for me the british slang,well
really it is, a perfect english accent
where one's voice of a one's word will
be difficult to pronounce well..I should
say that "I" can't pronounce the british
accent well because they are all
reffered in english slang, what I
thought when I was still a child, the
english slang was really the right how
you wish to pronounce well but then I
was very a blamer that I have a british
classmate when I was in secondary but
then he pronounces the words as if he
doesn't really know how to pronounce the
words correctly but then I found out
that I was wrong, I really blamed him
for what he was pronouncing but then one
of the teachers of ours told me that I
should study more of these so that I'll
able to know what was right then when
our teacher in english writes about the
poem (not really a poem but used to be a
song before in christian)psalms 23 says
that "I shall not want""He maketh me to
lie down in green pastures: he leadeth
me beside the still waters."
the words"maketh" and "leadeth" was
really british english..ofcourse i
cannot really understrand it before but
then it came to my mind to spare some
time to browse the internet that I
really had to and then i searched for it
then i found out that I was really
wrong, then I freaked out then apologize
for what I was told to my classmate that
totally my bestfriend and a real friend
for me right now....the word that
"I"perfectly what i mean is the speaker
of itself wasn't really sure if what the
pronounciation could be and that's the
fact....
[Comment by: chrisophylum calleza Rated:5/5 ]
I have never heard any American say
"piss off" as in go away, so I would
have to say it is not common at all; and
I live in CA, every slang word is used
by everyone.
And, pissed or pissed off is more than
just angry, it's livid.[Comment by: Mr. Tube Rated:5/5 ]
mr tube does not know there is life
outside of ca. Of cośrse americans use
piss off as a means of dismissing or
telling someone to go away![Comment by: dogboy ]
English expression similar to the American expression "cat on a hot tin roof". Indicates a person ill at ease or uncomfortable.
I have never heard this said before. the
Cat on a tin roof. that is soooo weird [Comment by: Jennifer Rated:2/5 ]
my grand mom said this to me"hurry up
phylum, your uncle is coming home
tonight, he's from the hospital and he
wants somebody to look(meaning to
standby for him)at him while he's
asleep..he's like you know, cat on hot
bricks(agonizing) go on now! fix his
room, ok?"[Comment by: chrisophylum calleza Rated:3/5 ]
I think "cat on a hot tin roof" is an
expression most Americans,(those
unfamiliar with Tennesee Williams or not
from the south) won't recognize. Great
explanation of the analogy, though.[Comment by: KrisM Rated:4/5 ]
en.wikipedia.org/wiki/Cat_on_a_Hot_Tin_R
oof
I'm familiar with the movie but have
never heard anyone say it as an
expression apart from that.[Comment by: Kathy ]
Never heard of "cat on hot bricks" but
"cat on a hot tin roof" is very popular,
in the south or not. I don't even know
what the movie is about, but the phrase
is very common in Ohio.[Comment by: DiGi ]
to disagree vocally with someone without sufficient grounds to do so i.e. "he chelped off at me"
Sorry, lived in the uk and never heard
of this term!!![Comment by: Steph Rated:1/5 ]
I'm beggining to think your site is
bollocks. What is chelp. Never heard of
it.[Comment by: Mo ]
Am English, 57, been here all my life.
Never once heard of this expression.[Comment by: Peter ]
this is poof, it means gay, thats
somthing usefull I learned from another
sight[Comment by: bob Rated:1/5 ]
I'm 18 Born and raised in
Cambridgeshire, never ever heard that
shit. Thats a load of rubbish mate![Comment by: Matt Rated:1/5 ]
British born and bred and never heard of
it![Comment by: Miss P Rated:1/5 ]
'Chelping' is the slang used when a
person is constantly pestering for
something. E.g. a child wanting an ice
cream. I'm from Yorkshire and know the
word well... [Comment by: Gordon ]
Yorkshire slang shouldn't be included on
here....their colloquialisms are erm a
little off from the rest of the uk[Comment by: kcs ]
"chelp" is used extenively in the North
and Midlands, it's a verb which means
"making noises of complaint or
disagreement" and it's hardly surprising
that Southerners think the only valid
words are ones that they themselves use.
I bet they don't use "mythering"
(pestering like midges or children) or
"slaumed up" (covered or coated in mess)
either, so would that make them
superior, or show them to have an
inferior vocabulary? And as for "nesh"
(unable to stand cold weather) I'd
better not get started. [Comment by: chelpman ]
I've lived in the midlands for 20 years
and never heard this phrase. I've also
lived in the north east and the north
west and never heard it there either.
What a load of bollocks (see above).[Comment by: Ewan Rated:1/5 ]
"Vt1J1i hf6Snb9Ula10Hdf74n" [from the Poem kuper by kuper]
Used in US too. Maybe Canada as well.[Comment by: Alex D ]
Yeah, this is used in Canada and the
States, not British in the least.[Comment by: MR ]
i've never heard that in us. & i've
lived there all my life![Comment by: Alyssa ]
did a 360
in us
but i don't use it[Comment by: blair ]
Well, as doing a 360 means you haven't
done a thing except spin round... Did a
180 IS used in US. It's math-y,
therefore universal.[Comment by: KrisM Rated:2/5 ]
if it was a 360 it would be back to the
same emotion or reaction at the
beginning.. [Comment by: jane ]
called flipping a bitch, and i use it
often.[Comment by: boogie ]
nah, flipping a bitch is where you get
pissed. doing a 180 is a reversal of
(opinion, etc.)[Comment by: 1 ]
Also known as a "flip flop" or "flip
flopping" in US politics. "Republicans
and Democrats often flip-flop on issues
to suit their needs. That's why I'm an
Independent." [Comment by: Sylvia ]
'Flipping a bitch' is definitely an
American expression for turning around,
I use it almost daily. Could also be
called 'flipping a shitty', 'pulling a
u-ey', 'about-face', and many many other
terms. Never heard the phrase used to
describe a freak-out before, and I've
lived all over the States. That's
typically just 'bitching' or 'bitching
out'. But 'bitching out' can also mean
to backdown from a challenge. English
is so damn complicated lol.[Comment by: Gart ]
to desire someone or something: "I fancy Camilla Parker Bowles."
Yankee here, not sure about my neighbors
across the pond there but I highly doubt
someone FANCIES that dog
O.o[Comment by: Wyveryx ]
who would fancy that cow?
[Comment by: ash ]
Ahh HRH Charles?[Comment by: JoAnne ]
We use teh term Fancy in the same way
but we know it is British[Comment by: Kathy ]
I really must say I fancy Henry in his
new polo.[Comment by: Sarah ]
oi, to all my brit mates in the uk, i
just love using british slang @ work
especally "fancy" it really winds the
whole lot up![Comment by: dawn lorena Rated:5/5 ]
hello i want to learn american english
really its good slang thanks [Comment by: yogesh verma Rated:1/5 ]
WHAT IS IT YOU WOULD LIKE TO KNOW?
MAYBE I CAN HELP.[Comment by: Vicky ]
Want to learn American/Canadian Slang?
Check out Urban Dictionary.com.
Great sight with new and up and coming
terms! My personal favorite.. DOLT![Comment by: Shawna ]
to clean or vacuum - from the Hoover vacuum cleaner
well am...a real hoover is
here..!yo0o0oh0o0o0o0o[Comment by: chrisophylum calleza ]
"To hoover" in Canada means to eat very
fast and too much, as in "he pigged out
by hoovering up all the burgers".[Comment by: johnny Canuck Rated:4/5 ]
To "Hoover" can also be used as a word
for oral sex, simular to a "blowjob"[Comment by: The Ghost of the English Language ]
Also common in the states.[Comment by: james dawson ]
When a literal translation of a word or
phrase makes no sense in another
language, and then has to be rewritten
or explained to be understood. When
something is translated into another
language, but the true sense of the word
or phrase is lost, changed or
misconstrued. When a word or phrase is
translated too literally, or historical
context is lost because foreigners do
not get the reference.[Comment by: Sylvia ]
Um, actually mate it's nads. Not nards.[Comment by: charlie ]
Shouldn't this be "Nads" not
"Nards"?[Comment by: Coops Rated:1/5 ]
Yep its definitly nads not nards[Comment by: Steph ]
nards!! wot the hell is nards? wtf ?
bethan kt aimee and kimbaluxx[Comment by: katie Rated:1/5 ]
Acually "nards" is quite the popular
term for testicles amongst the
elementary school kids - from my friend,
an elementary school teacher.[Comment by: jane ]
Don't know wth nards are but nads is
pretty common for gonads, i.e.
testicles, in all English speaking
countries.[Comment by: Gretchen ]
"Wolfman got nards!" from the movie
"Monster Squad." A great movie and the
most well known saying from the movie.
After reading loads of comments about
this site, I am starting to question the
authenticity, as a resource for people
to learn British slang thank you very
much. [Comment by: J D Rated:3/5 ]
I'm Pretty sure that the term is nads.
not nards but nads. who ever wrote this
should get their brittish slang right.[Comment by: Kayla -Jane Rated:1/5 ]
Yeah, I've heard both.[Comment by: victoria ]
It was always Nads - The first time I
heard Nards was after it was broadcast
on the Simpsons and Beavis and Buthead
un UK TV. [Comment by: Dave B ]
English slang for the Common Newt (aka the Spotted newt or the smooth newt)
evat/ nice? wtf is a newt ... common or
spotted?[Comment by: james ]
isn's a newt a kind of lizard?[Comment by: Mr. X ]
A newt is a kind of lizard/salamander.[Comment by: Hongroise ]
a newt is a small amphibious lizard
shaped creature that lives in areas with
lots of moisture but rarely living in
submersion for long periods of time
unless you count the mud puppies they
pretty much live in water full time.....
anyways they are a close relative to
the salamander in fact i think one is a
subspecies of the other but i cant
remember right now.... but yes its a
small slimy lizard looking thing.[Comment by: camon ]
Sorry never heard the word nice used for
a newt. Maybe regional, definitely not
national.[Comment by: hellsbells ]
Northern english slang for the common weasel, Mustela Nivalis
Also in US it's used as a derrogatory
term usually in place of a-hole or
idiot; ie, my ex is a real nimrod.[Comment by: Stac ]
its an ironic referral to an idiot,
Nimrod in the Scriptures was full of
wisdom[Comment by: rio ]
The great grandson of Noah, Nimrod was
an idolator who foolishly tried to
declare himself ruler over a one world
government. He built the Tower of Babel
to try to reach heaven. The tower was
crushed and "The Lord" caused everyone
to speak different languages..or to
"babble."[Comment by: El Gordo ]
My understanding was that a pongo was a
naval term for any soldier (infantry or
otherwise).[Comment by: Phil Towend ]
In the Royal Air Force Regiment (circa
1949) a
"Pongo" was a slang term for an
ex-Indian Army
Officer - some of whom had transferred
in to Regiment
following the demise of the Indian Army.[Comment by: John Gardner ]
This originated as a nineteenth century
Royal Navy jibe at the Army, derived
from "where the Army goes, there the
pong goes". The Army in the field
lacked much in the way of bathing
facilities for obvious reasons, so the
jibe was probably justified much of the
time. [Comment by: Bruce Haithwaite ]
Lovely, but what does it mean?[Comment by: Brian Rated:3/5 ]
I was reading a children's story about a
pig and the farmer's daughter named him
Pongo because are smelly. When the pig
introduced himself to the other animals
he said that he was Pongo by name but
not by nature. I don't get it. [Comment by: Melissa ]
Pongo can also mean smelly, as in "Pingy
pongoes" used in the "Confessions of
Georgia Nicholson" novellas.[Comment by: The Ghost of the English Language ]
Incredible site![Comment by: mark Rated:1/5 ]
Very interesting site, Hope it will
always be alive![Comment by: mark Rated:1/5 ]
thanks !! very helpful post![Comment by: Tamiflu Rated:1/5 ]
Excellent site, It was pleasant to me.[Comment by: Tamiflu Rated:1/5 ]